-
1 военное положение состояние войны
-
2 Kriegführung
f́ведение войны- Kriegführung, amphibische стратегия десантных (амфибийных) операций
- Kriegführung, atomische ведение войны с применением ядерного оружия
- Kriegführung, bewegliche ведение маневренной войны
- Kriegführung, elektronische ведение войны с применением электронной техники, радиовойна
- Kriegführung, geophysikalische ведение войны геофизическими средствами (напр. путем воздействия на погоду)
- Kriegführung in der Luft война в воздухе, воздушная война
- Kriegführung, psychologische ФРГ ведение психологической войны
- Kriegführung, radiologische ведение войны с применением ядерного оружия
- Kriegführung zur See война на море, морская война
-
3 Kriegführung
(f)Kriegführung, amphibische — стратегия десантных ( амфибийных) операций
Kriegführung, atomische — ведение войны с применением ядерного оружия
Kriegführung, bewegliche — ведение маневренной войны
Kriegführung, elektronische — ведение войны с применением электронной техники, радиовойна
Kriegführung, geophysikalische — ведение войны геофизическими средствами (напр. путем воздействия на погоду)
Kriegführung in der Luft — война в воздухе, воздушная война
Kriegführung, psychologische — ФРГ ведение психологической войны
Kriegführung, radiologische — ведение войны с применением ядерного оружия
Kriegführung zur See — война на море, морская война
-
4 Kriegsfolgelasten
сущ.1) юр. расходы на возмещение ущерба, нанесённого войной (Volle)2) экон. расходы государственного бюджета мирного времени, связанные с ликвидацией последствий ведения войны (напр., обеспечение инвалидов войны, семей переселенцев, репарации), расходы, связанные с последствиями войны3) кап. расходы государственного бюджета мирного времени, связанные с ликвидацией последствий ведения войны (напр. обеспечение инвалидов войны, семей переселенцев, репарации) -
5 leiden
ошибки в выборе предлогов (an, durch или unter) без учёта их роли в смысловой дифференциации глагола(litt, hat gelítten) vi1) (an etw. (D) leiden) страдать, болеть чем-л. ( хронической болезнью)Ich leide an einer schweren Krankheit. — Я страдаю тяжёлым заболеванием.
Sie leidet an Rheumatismus. — Она больна ревматизмом.
Er litt an einem hartnäckigen Exem. — Он страдал незаживающей экземой.
Diese Kinder haben an Blutarmut gelitten. — Эти дети страдали малокровием.
Ich leide schon seit meiner Kindheit an den Augen. — У меня уже с детства больные глаза.
Sie hat damals an Schlaflosigkeit gelitten. — Она тогда страдала бессонницей.
2) (durch etw. (A) leiden) страдать, пострадать, потерпеть урон, ущерб от чего-л.Wir alle haben durch den Krieg gelitten. — Мы все пострадали от войны.
Die Bäume haben durch den Frost gelitten. — Деревья пострадали от заморозков.
Das Gebäude hat durch den Brand schwer gelitten. — Здание сильно пострадало от пожара.
3) (unter etw. (D) leiden) страдать, испытывать ( физические или душевные) страдания, неприятности, неудобства от чего-л., из-за чего-л.Sie leidet unter der Einsamkeit. — Она страдает от одиночества.
Die Kinder litten unter Hunger und Kälte. — Дети страдали от голода и холода.
Sie hat unter der Hitze gelitten. — Она страдала от жары.
Er litt unter dem Gefühl der Unsicherheit. — Он страдал [испытывал неудобства] от чувства неуверенности.
4) (unter etw. (D) leiden) (по)страдать от чего-л. (испортиться от воздействия чего-л.)Die Teppiche [die Gemälde] hatten unter der Feuchtigkeit gelitten. — Ковры [картины] пострадали от сырости.
Итак:durch etw. leiden
: Sie hat durch den Krieg gelitten. — Она пострадала от войны.an etw. leiden
: Nach dem Krieg litt sie an Tuberkulöse. — После войны она страдала [была больна] туберкулёзом.unter etw. leiden
: Sie litt während des Krieges unter Hunger. — Она страдала во время войны от голода.Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > leiden
-
6 Krieg
m -(e)s, -eвойна, военные действияder Dreißigjährige Krieg — Тридцатилетняя война (1618-1648 гг.)der Große Vaterländische Krieg — Великая Отечественная война (1941-1945 гг.; СССР)der häusliche Krieg — домашние распри; семейная враждаder kleine Krieg — малая ( локальная) война, партизанская войнаeinen Krieg auslösen ( entfachen, entfesseln) — развязать войнуeinen Krieg heraufbeschwören — вызвать войнуden Krieg verhindern — предотвратить войнуauf den Krieg umstellen — перестроить на военный лад; перевести на военные рельсы (напр., промышленность)im Kriege begriffen sein — находиться в состоянии войныin den Krieg eintreten — вступать в войнуj-n in einen Krieg stürzen — ввергнуть кого-л. в войнуin den Krieg ziehen — идти на войну, отправляться в походein Land mit Krieg überziehen — вторгаться в чью-л. странуdurch den Krieg leiden, vom Kriege gezeichnet sein — пострадать от войныder heiße Krieg — "горячая" война ( война с применением оружия) -
7 Kriegspfad
m"тропа войны" ( символ ведения войны у американских индейцев)sich auf den Kriegspfad begeben — встать на путь войны, начать войну -
8 Haager Landkriegsordnung
сущ.юр. Гаагская конвенция о законах и обычаях сухопутной войны, Гаагские правила ведения сухопутной войны (изложенные в Гаагской конвенции о законах и обычаях сухопутной войны)Универсальный немецко-русский словарь > Haager Landkriegsordnung
-
9 Landkriegsrecht
сущ.2) юр. законы ведения сухопутной войны, право сухопутной войны -
10 Nachkrieg
гл.общ. междоусобица после войны, послевоенное время, раздоры после войны, распри после войны -
11 Politik am Rande des Krieges
Универсальный немецко-русский словарь > Politik am Rande des Krieges
-
12 Seekriegsrecht
сущ.2) юр. право морской войны, правовой режим морской войны -
13 Suchdienst
сущ.1) общ. организация по розыску лиц, пропавших без вести во время войны, учреждение по розыску лиц, пропавших без вести во время войны, служба розыска (напр. Красного Креста), служба розыска (пропавших без вести лиц), орган по розыску лиц, пропавших без вести во время войны2) комп. поисковая система3) авиа. поисковая служба -
14 am Rande des Krieges
част.общ. на грани воины, на грани войны, на грани войны, на пороге войныУниверсальный немецко-русский словарь > am Rande des Krieges
-
15 bei Kriegsausbruch
1. нареч.общ. с началом войны, когда началась война, когда разразилась война, с началом военных действий2. предл. 3. прил.общ. в начале войны -
16 erleben / überleben
ошибочное употребление одного глагола вместо другого из-за сходства их формы и совпадения в варианте перевода на русский язык словом переживать- erleben- überleben IИтак:Er hat zwei Kriege erlebt. — Он пережил [испытал] две войны (т. е. на его век пришлось две войны, участником, свидетелем которых он был).
Er hat zwei Kriege überlebt. — Он пережил две войны и выжил (т. е. не погиб ни в одной из двух войн, участником, свидетелем которых он был).
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > erleben / überleben
-
17 Hauptfürsorgestelle
сущ.юр. централизованное государственное учреждение, ведающее обеспечением инвалидов войны и труда, централизованное коммунальное учреждение, ведающее обеспечением инвалидов войны и труда, централизованное государственное или коммунальное учреждение, ведающее обеспечением инвалидов войны и труда (ФРГ) -
18 Atomkriegsbedingungen
f, plусловия ядерной войны- unter Atomkriegsbedingungen в условиях ядерной войны, в условиях войны с применением ядерного оружия
Deutsch-Russisches militärwörterbuch > Atomkriegsbedingungen
-
19 Kampfführung
f́ведение боя; управление боем- Kampfführung, angriffsweise ведение наступательного боя; наступательная тактика
- Kampfführung, artilleristische управление артиллерией в бою
- Kampfführung, beabsichtigte предполагаемое (планируемое) ведение боя
- Kampfführung, bewegliche ведение маневренного боя; маневренная тактика
- Kampfführung, defensive ведение оборонительного боя; оборонительная тактика
- Kampfführung, elektronische борьба с радиотехническими средствами противника; радиоэлектронное противодействие
- Kampfführung, hinhaltende ФРГ сдерживающий бой
- Kampfführung, infanteristische тактика пехоты
- Kampfführung, konsolidierende psychologische ФРГ «консолидирующее» психологическое воздействие (на войска, население) для ликвидации паники в кризисной ситуации
- Kampfführung, offensive ведение наступательного боя; наступательная тактика
- Kampfführung, psychologische ФРГ ведение психологической войны, психологическая война
- Kampfführung, selbständige самостоятельное ведение боя
- Kampfführung, straffe твердое управление войсками в бою
- Kampfführung, strategische psychologische ФРГ ведение стратегической психологической войны
- Kampfführung, taktische psychologische ФРГ ведение психологической войны в районе боевых действий
- Kampfführung, unabhängige самостоятельное ведение боя
- Kampfführung, unmittelbare непосредственное управление войсками
- Kampfführung, wendige гибкое управление войсками в бою
-
20 Krieg
ḿвойна- einen Krieg anfachen (entfesseln, vom Zaune brechen) развязывать войну
- im Kriege во время войны, на войне
- Krieg, allgemeiner неограниченная ядерная война
- Krieg, atomarer война с применением ядерного оружия, ядерная война
- Krieg, bakteriologischer бактериологическая война
- Krieg, ballistisch-nuklearer ракетно-ядерная война
- Krieg, begrenzter ограниченная война
- Krieg, biologischer биологическая война
- Krieg, chemischer химическая война
- Krieg, fortschrittlicher прогрессивная война
- Krieg, geheimer тайная война
- Krieg, gerechter справедливая война
- Krieg, globaler глобальная война
- Krieg, Großer Vaterländischer Великая Отечественная война
- Krieg, heißer «горячая война»
- Krieg, herkömmlicher война с применением обычного оружия, неядерная война
- Krieg, imperialistischer империалистическая война
- Krieg, indirekter война «непрямых действий», скрытая война
- Krieg, irregulärer война с участием иррегулярных войск
- Krieg, kalter «холодная война»
- Krieg, kernwaffenloser война с применением обычного оружия, неядерная война
- Krieg, kleiner малая война; партизанская война
- Krieg, konventioneller война с применением обычного оружия, неядерная война
- Krieg, kosmischer война в космосе
- Krieg, langwieriger затяжная война
- Krieg, lokaler локальная война
- Krieg mit herkömmlichen Kampfmitteln война с применением обычного оружия, неядерная война
- Krieg, moderner современная война
- Krieg, nichtatomarer война с применением обычного оружия, неядерная война
- Krieg, nuklearer война с применением ядерного оружия, ядерная война
- Krieg, psychologischer психологическая война
- Krieg, regionaler региональная (территориально ограниченная) война
- Krieg, regulärer война с участием регулярных войск
- Krieg, revolutionärer революционная война
- Krieg, subversiver скрытая война
- Krieg, territorial begrenzter территориально ограниченная война
- Krieg, thermonuklearer война с применением термоядерного оружия, термоядерная война
- Krieg, totaler тотальная война
- Krieg, unbegrenzter неограниченная (глобальная, мировая) война
- Krieg, ungerechter несправедливая война
- Krieg, unkonventioneller скрытая война
- Krieg unter Einsatz von Kernwaffen война с применением ядерного оружия, ядерная война
- Krieg, verdeckter скрытая война
- Krieg, weltweiter всеобщая война
- Krieg zur Eroberung bestimmter Faustpfänder война в целях захвата определенного залога
- Krieg zur Verteidigung des sozialistischen Vaterlands война для защиты социалистического Отечества
См. также в других словарях:
Войны — ВОЙНЫ. Для того чтобы дать лицамъ, пользующімся Военной Энциклопедіей , возможность оріентироваться въ войнахъ, походахъ и экспедиціяхъ, которыя описани въ этомъ изданіи, ниже приводится ихъ перечень, расположенный въ алфавит. порядкѣ, съ… … Военная энциклопедия
Войны за независимость Шотландии — Войны за независимость Шотландии серия военных конфликтов, имевших место между независимыми Королевством Шотландией и Королевством Англией в конце XIII начале XIV веков. Первая война (1296 1328 г.г.) началась с английского вторжения в… … Википедия
Войны Сталина: от мировой войны до «холодной войны» — Войны Сталина: от мировой войны до «холодной войны», 1939 1953 Войны Сталина: от мировой войны до «холодной войны», 1939 1953 Stalin s Wars: From World War to Cold War, 1939 1953 … Википедия
Войны Юстиниана I — Войны Юстиниана I Ирано византийская война 526 532 годов Дара Нисибис Каллиникум Вандальская война Децим Трикамар Византийско готские войны Рим (1) Фавентия Рим (2) Рим (3) Сена Галльская Тагины Везувий Вольтурн Маврусийские войны Ирано… … Википедия
Войны клонов (значения) — Войны клонов (англ. Clone Wars) «Звёздные войны» Войны клонов военный конфликт во вселенной «Звёздных войн». Кинофильмы Звёздные войны. Войны клонов трёхмерный анимационный кинофильм 2008 года, являющийся завязкой одноименного телесериала.… … Википедия
Войны Сталина: от мировой войны до «холодной войны», 1939—1953 — Stalin s Wars: From World War to Cold War, 1939 1953 … Википедия
Войны древности: Судьба Эллады — Разработчик World Forge Издатели Руссобит … Википедия
ВОЙНЫ ЭПОХИ ИМПЕРИАЛИЗМА — войны XX века за передел мира, установление политического и экономического господства, покорение других народов, а также в защиту своей независимости и государственных интересов. Часть из них, особенно в начале века, носила межгосударственный… … Война и мир в терминах и определениях
ВОЙНЫ ЭПОХИ РАННЕГО КАПИТАЛИЗМА — войны XVII XIX веков в период становления и развития капитализма. Характеризовались столкновениями молодых буржуазных государств с феодальными странами, поддерживаемыми внутренней контрреволюцией. Позднее между различными буржуазными… … Война и мир в терминах и определениях
Войны Клонов — (англ. Clone Wars) военный конфликт во вселенной «Звёздных войн» между Старой Республикой и Конфедерацией Независимых Систем. «Война клонов» впервые упоминается в IV эпизоде, её начало показано во II эпизоде, а окончание в III эпизоде. Основные… … Википедия
Войны Траяна с даками — Дата 101 102 и 105 106 Место Дакия Итог Победа римлян … Википедия